Tag Archives: university history

Guest post: Paul E. E. Barbier and Cardiff University

This guest post comes from Pip Bartlett, undergraduate in French and Italian in the School of Modern Languages at Cardiff University. Pip is currently working on a CUROP project to catalogue the Barbier family archive.


I have been very keen to discover more about Paul E E Barbier, one of the first Professors of French here at Cardiff University. However, because he seemed to do and achieve so much throughout his lifetime, I thought it best to split my posts up; one about his work with Cardiff University, and the other regarding his involvement within the wider Cardiff community.

At first, I found it quite difficult to pinpoint specific details relating to Paul E E Barbier, as much of the archive, particularly those pertaining to the later years, seems dominated by material about his son, Paul E A Barbier (very confusing, I know). Although I am focusing on cataloguing letters, I found the wider archive useful when trying to piece together information about the elder Paul. This includes newspaper cuttings and various other documents which mention his name. The previous owner of the archive has compiled two booklets, one about Paul’s father Georges Barbier and the other about his wife, Euphémie Bornet. Although neither are specifically about Paul E E Barbier, they do contain some interesting information and help to give a contextual background. I have also found useful sources via Welsh Newspapers Online. Simply typing ‘Paul Barbier’ into the search bar reveals hundreds of results. Although some are irrelevant, a number of articles relate to Paul E E Barbier, some of which I have quoted in this post.

Paul and Euphémie

Paul and Euphémie

Paul E E Barbier was born in 1846 in the Doubs Valley region of France, close to the Swiss border. His father, Georges Barbier, was a pastor of the protestant church. In 1862, the family moved to London where Georges became the pastor of the French Protestant Church in Soho Square. Whilst in London, the family took in young Swiss women, training to be governesses – this is how Paul met his future wife, the Swiss-born Euphémie Bornet. I am unsure how old they were when they met, but I did learn from the booklets that they were together for ten years before finally marrying in 1872. After their marriage, Paul became a French master at Felsted Grammar School in Essex and later moved to the famous Manchester Grammar School where he remained for 10 years. Euphémie also worked at a school in the area called Aubonne House School for Ladies. In some of the earlier sections of the archive, I have discovered many letters from Euphémie writing from Aubonne House to her parents and siblings. The couple had eight children who were raised speaking both French and English, evidence of which can be seen throughout their letters and correspondences in the archive.

In 1883, Paul was appointed Lecturer of French at the newly opened University College of South Wales and Monmouthshire in Cardiff (now Cardiff University). The whole family moved to Cardiff and Paul set to work developing his department, later being promoted to Professor of French Language and Literature (I am unsure of the exact date). After moving around Cardiff (evident from changes to address in letters), Paul and Euphémie eventually settled at 21 Corbett Road, where they remained until Paul’s death in 1921.

From what I have learnt from material in the archive, Paul Barbier was a valued and well-respected member of the university by both staff and pupils. One article I found from the Revue Mensuelle Galloise ‘Cymru’, March 1909 describes Professor Barbier as ‘a wonderful personality, uniting in himself gravity and humour to an extraordinary degree […] He can keep his classes laughing throughout his lectures if he thinks fit to do so; and can again, when he pleases, bring them to verge of weeping’. An obituary from French publication ‘Chronique de Londres’ (1st October 1921) says, ‘Barbier était d’une nature enthousiaste et d’une extrême générosité de coeur; aussi jouissait-il d’une popularité peu commune, et ce sont des milliers d’étudiants qui apprendront sa mort avec une réelle tristesse’ (translation: ‘Barbier was a man of enthusiastic nature and extreme generosity; he had an unusual popularity and thousands of students will be met with real sadness after learning of his death’).

Not only did Paul Barbier teach, but he also examined. The same obituary states that Paul Barbier was examiner in chief for every university in Wales, as well as the universities of London, Dublin, Oxford and Cambridge. An article from the Evening Express (5 January 1906) entitled ‘Honour for Professor Paul Barbier’ regards his appointment as examiner in French for the University of Cambridge as ‘a great distinction’.

Despite living in Cardiff for most of his life, Paul E E Barbier retained his French roots and seemed to be in contact with many different people in France. He and his wife regularly made visits to Paris with his students, evidence of which can be found in letters to their children back home written during these trips. In March 1905, it was announced that the University of France would be awarding Paul Barbier with the highest academic distinction, that is, the diploma of Officer of Public Instruction (le diplôme de l’Officier d’instruction publique). An article in the Evening Express dated 14 March 1905 illustrates the award ceremony held at the University of South Wales and Monmouthshire. It describes Professor Barbier being given the award with ‘the accompaniment of enthusiastic cheers from the large company of students’.

Whilst researching Paul E E Barbier, I came across a couple of small anecdotes which I found amusing and wanted to share. The first is about a ‘scandal’ at the University in 1910. According to a letter from the ‘University of Wales’, questions for a French exam were leaked prior to the examination. I found a ‘poison pen’ letter addressed to Professor Barbier (dated 23 June 1910) in which the author, who remains anonymous, is ‘extremely disgraced’ by the rumour that Professor Barbier has been involved in the ‘scandal’. The author describes Paul Barbier as ‘a man so very lacking in dignity, common sense and those virtues so essential in a university professor’, before going on to say, ‘in your early days you could have clowned exceedingly well… the cap and bells and the fool’s bauble would have befitted you admirably, were it not that the traditional fool was essentially a sapient individual, which you are not.’

Anonymous 'poison pen' letter to Barbier, 1910

Anonymous ‘poison pen’ letter to Barbier, 1910

It would seem that regardless of how popular and valued someone is, they are always going to have enemies! I also found a letter from Paul E E Barbier to one of his children (the exact one is unknown) dated 26th September 1895. In French, he tells the recipient to be more careful with their grammar having read a letter to their mother in which there were many mistakes with the subjunctive mood!

It is evident that Paul E E Barbier was an esteemed member of University staff, valued by both his colleagues and students. He was a known name not only in Wales, but throughout the whole of the United Kingdom, with his efforts also being recognised and awarded by institutions in France. It has been fascinating to research more about his work with the University, and I hope that my next blog post will share more light on his involvement within the wider Cardiff community.

Guest post: The Barbier family and World War One

This guest post comes from Pip Bartlett, undergraduate in French and Italian in the School of Modern Languages at Cardiff University.


In this blog post, I will be sharing some of my discoveries about the Barbier family and their involvement in the First World War. As mentioned in my previous post, the Barbier archive contains several boxes of letters, organised into date order. Five of the grey boxes (1914, 1915, 1916, 1917 and 1918) contain correspondence between the family during the war years. So far, I have catalogued boxes 1914, 1915 and 1918, which have revealed information about the family’s activities, feelings and experiences at the time. I also used two of the booklets created by the previous owner (‘Barbier Voices from the Great War’ Parts 1 & 2) to support any findings I made; they contain very detailed information about each family member’s war experience, as well as including photographs and extracts from diaries.

Edmond, Isabelle, and Paul BarbierAccording to ‘Barbier Voices from the Great War Part 1’, prior to the outbreak of war all four of the Barbier brothers had well-established careers; Paul E A. Barbier had been Professor of French at the University of Leeds since 1903, Edmond was the assistant examiner in oral and written French to the Central Welsh Board, Georges was the manager of coal firm ‘Messrs Instone’ and Jules, a civil engineer in North America. Because of their French Nationality, the brothers had completed military service with the French Army well before the war (Paul completed his in 1889), making them no strangers to a military environment. According to the booklet, in August 1914 all four men, along with their brother-in-law Raoul Vaillant de Guélis (married to their sister Marie) were called up by the French state and sent to France.

Due to their French-English bilingualism, both Paul and Edmond were mobilised as interpreters for the British Expeditionary Forces. I am unsure if they were seconded from the French army – something I would like to ask the previous owner about in our interview.

Jules and Georges BarbierJules and Georges remained ‘poilus’ (ordinary field soldiers for the French army). Much of the archive from the war years is dedicated to correspondence from Paul E. A. Barbier (or Paul Barbier Fils, as in son, as he is known) to his wife Cécile. From what I have grasped after reading his letters, it seems Paul Barbier Fils had a reasonably ‘comfortable’ wartime experience; that is to say, he regularly talks of eating well and playing bridge with his brother Edmond. In numerous letters, he says he is in ‘good health and spirits’ and regularly returns to the UK on leave, which he documents. According to the letters in the archive, Paul Barbier Fils also remained in close contact with his colleagues at the University of Leeds. For example, there are letters from the Vice Chancellor of the university who asks for Paul’s opinion on various university matters. There is even a letter to Paul dated 29th June 1915 from the Vice Chancellor who says he has been in contact with the French Embassy in London attempting to release Paul from the army, unfortunately without success.

I also found letters to Cécile Barbier from wives of other University staff whose husbands were at the front. Cécile served on a committee in Leeds which regularly sent parcels and gifts to University employees in France. Despite his relatively positive account of his wartime experiences in France, some of Paul’s letters to his wife are less cheerful and according to ‘Barbier Voices from the Great War Part 2’, in May 1917 he writes ‘I start writing poetry again […] when I am overcome by sadness’, and in June ‘my intellectual life is a waste land. I long to talk to beings less deadly dull than those around me’. A year later in March 1918 he even says, ‘I am an exile, I am atrociously bored’.  To fight these feelings of boredom, Paul evidently focused on his hobbies and interests. Ever the lexicographer (that is, a person who compiles dictionaries, an occupation that was linked to his academic preoccupations), Paul Barbier Fils became fascinated with the local dialect of the region in which he was stationed. He even compiled a dictionary of the dialect entitled ‘Lexique du Patois d’Erquinghem-Lys’, which was later published posthumously in 1980 by the Musée de Picardie in Amiens, France.

Georges BarbierGeorges Barbier, on the other hand, seemed to have had the most difficult war experience out of the family members who went to the Front. In 1916 he returned to London from the front due to illness to work for the Coal Board. In letters to his brothers and mother, he talks of suffering from night-blindness and having very little food, if any. His wife Nan died a few years later, leaving him a widower with two children. Fortunately, the three other brothers who remained in France survived, and in 1919 were demobilised from the army, returning to their peacetime lives in Cardiff. Their brother-in-law, Raoul Vaillant de Guélis was not so fortunate and died of pneumonia in 1916. His wife Marie never remarried and raised her two children along with those of her brother George after his death in 1921. One of her children, Jacques Vaillant de Guélis became a Special Operations Executive (SOE) agent, an undercover spy who carried out missions in France during the Second World War. I do not know much about his life yet, but I am excited to discover more over the upcoming weeks.

Isabelle BarbierFinally, while the brothers were at the Front, their younger sister, Isabelle Barbier, spent time in France as a nurse during WW1. Unlike her brothers, there is little correspondence from Isabelle during the war years throughout the archive, but ‘Barbier Voices from the Great War Part 1’ gives detailed accounts about her time as an assistant to Dame Maud McCarthy, Matron in Chief to the British Expeditionary Forces. On page 7 of the booklet, there is a lovely picture of Isabelle with her brothers Edmond and Paul, as well as a picture of her in uniform wearing the Royal Red Cross – presumably she was awarded this, but I am unsure when. It is something I would like to find more about when I speak to the previous owner of the archive. All in all, the archive offers insights into the wartime experiences of this remarkable family and it has been particularly fascinating to discover how Paul Barbier Fils continued his interests and worked remotely with the University of Leeds. I hope the former owner is able to answer some of the questions which I have raised, as I feel there are some interesting pointers for future research.

Guest post: The Barbier family: an introduction

This guest post comes from Pip Bartlett, undergraduate in French and Italian in the School of Modern Languages at Cardiff University.


Having just completed my third year abroad at l’Université de Genève, Switzerland, and l’Università degli Studi di Parma, Italy, I was thrilled to be nominated to take part in an 8-week placement with the Cardiff University Research Opportunities Programme (CUROP). My task over the eight weeks is to scope the newly acquired Barbier archive, under the supervision of Professor Hanna Diamond, a 20th century French historian, and Alan Hughes, Head of Special Collections and Archives at Cardiff University.

Pip working on the Barbier archive.

Pip working on the Barbier archive.

The archive was donated to the university by a living relative of the Barbier family. She believed that the archive would be valuable to researchers, as Paul E. E. Barbier was the first lecturer in French appointed to the University College of South Wales and Monmouthshire, the institution that later became Cardiff University. After visiting the former owner’s home to see the archive, Hanna and Alan were keen to acquire it. The owner has spent time carefully organising and dating the extensive archive. It comprises several large boxes full of memorabilia relating to the family and the Victorian era, including photographs, newspaper cuttings and old exercise books.

There are also 36 archive boxes, each dated by year from 1860 to 1924, containing hundreds of letters, postcards and other correspondence between members of the Barbier family, as well as their relatives, colleagues and friends. The previous owner has also provided us with a very useful family tree, along with four booklets which she has written detailing the family’s involvement in the First World War. Others outline the lives of Georges Barbier (1819-1892), one of the original members of the family who came to London from the Doubs Valley in France, and Euphémie Barbier (née Bornet), the Swiss-born governess who settled in Cardiff after marrying his son Paul E. E. Barbier.

Selection of letters from the archive.

Selection of letters from the archive.

My responsibility is to go through the archive with a view to uncovering and recording its contents. I am also collating information about the family to enable the University to promote the archive both to future researchers and interested members of the public.

Once settled in Cardiff, the family continued to sustain their French links, often communicating in French with each other, and working closely with various French societies in Britain (the Société Franco-Britannique de Cardiff, for example). The family’s Franco-British identity is very apparent in the archive, as most of the letters from the 36 boxes are in French. I have needed my language skills to read, decipher and translate the letters, which I have then been cataloguing into a spreadsheet so that future researchers have an understanding of what each box contains.

Each box of letters takes a while to go through, particularly as there are so many letters, and the handwriting is sometimes difficult to read! In a few weeks’ time, I will be conducting an oral history interview with the former owner of the archive, who I hope will be able to provide more detail and context to the family’s involvement in the First World War, and the different lives of each family member. In order to share my discoveries and give a taste of what the archive has to offer, I will be sharing updates via further blog posts and social media.